Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Modesto Rodriguez escriba una noticia?

Departamento de Estado reúne con Ministro del Exterior de Japón

19/01/2013 14:34 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

Hillary Clinton conversa con Fumio Kishida .

imageHillary Clinton.

image Fumio Kishida .

SECRETARIA CLINTON: Buenas tardes a todos y bienvenidos a la sala de Ben Franklin aquí en el Departamento de Estado. Y por supuesto, me dejó una cálida bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores aquí por primera vez en esta nueva capacidad por parte del nuevo Gobierno de Japón.

Antes de empezar, me gustaría decir unas pocas palabras sobre la situación en Argelia. Los Estados Unidos se extiende a nuestras condolencias a todas las familias que han perdido a sus seres queridos en este asalto brutal, y seguimos profundamente preocupados por los que se quedan en peligro. Hablé con el primer ministro argelino de nuevo esta mañana para obtener una actualización sobre esta situación tan difícil y para subrayar, una vez más, que el mayor cuidado se debe tomar para preservar la vida de inocentes. Estamos alojados en estrecho contacto con nuestros socios argelinos y trabajar con las naciones afectadas en todo el mundo para poner fin a esta crisis.En términos más generales, sin embargo, es absolutamente esencial que ampliar y profundizar nuestra cooperación antiterrorista con Argelia en el futuro y todos los países de la región. He dejado claro al primer ministro que estamos dispuestos a mejorar aún más el apoyo contra el terrorismo que ya proporcionamos. Hemos estado hablando de esto con los líderes de Argelia, tanto cuando viajé a Argelia el año pasado en octubre específicamente para discutir asuntos de contraterrorismo, y de nuevo cuando el subsecretario Burns visitó al frente de una delegación interinstitucional en noviembre. Como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores y yo discutimos, todos debemos permanecer vigilantes en nuestros esfuerzos para combatir el extremismo violento y el terrorismo en todo el mundo.Ahora, cuando se convirtió en Secretario de Estado hace casi cuatro años, que se rompió con la tradición y tomé mi primer viaje al extranjero no a Europa, sino a Asia, porque me di cuenta de que Estados Unidos necesita para restablecer el diálogo en la región donde gran parte de la historia del siglo 21 está siendo y será escrito. Y no había ninguna duda en cuanto a qué país me volvería a visitar por primera vez en ese viaje. Fue Japón. Como dije cuando llegué a Tokio, nuestra alianza con Japón sigue siendo la piedra angular de la participación estadounidense en la región.Después de cuatro años y muchos viajes más a través del Pacífico, nuestros países disfrutan de una colaboración sin precedentes. Nos dirigimos a las cuestiones regionales de Corea del Norte a los de la ASEAN, que aborde los problemas mundiales juntos desde Afganistán a Irán, y trabajamos para responder al terremoto y el tsunami. Nuestro pueblo ha estado codo con codo, y hemos reforzado esta alianza que ha perdurado por más de seis décadas.Con el fin de mi mandato como Secretario de Estado llega a su fin, quiero agradecer a la gente y los líderes de Japón por su colaboración y compromiso con esta alianza. Y quiero darle las gracias, Ministro de Relaciones Exteriores, por una última oportunidad de discutir nuestras muchas preocupaciones compartidas. Y hemos tenido una base amplia discusión integral. Empezamos por la lista y siguió su camino.Sobre Corea del Norte compartimos nuestro compromiso conjunto de medidas enérgicas en el Consejo de Seguridad de la ONU. También me aseguró el Ministro de Relaciones Exteriores que íbamos a seguir apoyando los esfuerzos de Japón para volver a ciudadanos japoneses que han sido secuestrados por la RPDC. En lo que respecta a la seguridad regional, que reiteró la política de larga data americano en las Islas Senkaku y nuestras obligaciones del tratado. Como he dicho muchas veces antes, aunque los Estados Unidos no toma una posición sobre la soberanía de las islas último, reconocemos que están bajo la administración de Japón y nos oponemos a cualquier acción unilateral que tratan de socavar administración japonesa y Instamos a todas las partes a adoptar medidas para prevenir incidentes y gestionar los desacuerdos a través de medios pacíficos.También hablamos de cómo podemos hacer más para fortalecer nuestra alianza ya fuerte. Hablamos de temas de base de realineación. Los dos queremos reducir el impacto de nuestras bases en las comunidades de acogida, manteniendo la capacidad de defender el territorio y el pueblo de Japón y preservar la estabilidad y la seguridad. Estamos seguros de que podemos avanzar en la reestructuración vigente en Okinawa, incluso avanzando en la construcción de las instalaciones de reemplazo Futenma.También hablamos sobre la Asociación Trans-Pacífico y compartimos puntos de vista sobre la posible participación de Japón, porque creemos que esto encierra grandes oportunidades económicas para todas las naciones participantes.También cubrimos un tema importante tanto para la gente de nuestros países, la Convención de La Haya sobre Sustracción que permite a los padres a buscar una solución legal, oportuno y justo cuando un niño es secuestrado por el otro progenitor. Y esperamos que no habrá acción en la próxima sesión de la Dieta para aprobar la legislación necesaria.Ahora, estoy muy contento de anunciar que hemos extendido una invitación al Primer Ministro Abe venir a Washington para reunirse con el presidente Obama en la tercera semana de febrero. Y habrá mucho trabajo por hacer entre ahora y entonces para que esta cumbre de alto nivel es un gran éxito para ambos de nuestros gobiernos y nuestros pueblos. Pero otra vez, el ministro de Relaciones Exteriores, gracias por hacer este viaje muy temprano aquí y por su continuo compromiso con nuestra alianza.CANCILLER Kishida: (. Via intérprete) La secretaria Clinton, gracias por esas palabras. Si me lo permiten, quisiera hacer algunos comentarios. Tras la amable invitación de la secretaria Clinton, he venido aquí en mi primera visita a los Estados Unidos después del cambio de gobierno había tenido lugar en Japón. En primer lugar, me gustaría referirme a los hechos secuestro ocurrido en Argelia, la toma de rehenes de ciudadanos extranjeros en Argelia.En primer lugar, antes de mi reunión con la secretaria Clinton, debido a los arreglos realizados por la amabilidad de la seguridad, la breve información fue dada a mí en este incidente. Al recibir ese informe, me embarqué en la reunión bilateral, y en esa ocasión le dije a la secretaria Clinton que, ante todo, Japón adopta la posición de que el terrorismo es, sin duda intolerable e inadmisible y explicó la posición del Gobierno del Japón de que el Gobierno del Japón ha venido solicitando al Gobierno de Argelia para colocar la máxima prioridad a garantizar la seguridad de las vidas de los rehenes.Hemos llevado a cabo la recopilación de información y el Secretario y yo coincidimos en que el Japón y los Estados Unidos seguirán colaborando en todas las áreas, incluyendo la recolección de información. Esperamos que vamos a seguir para solicitar la cooperación de los Estados Unidos en diversas áreas relacionadas con este incidente. Después de haber sido capaz de discutir el tema directamente con el Secretario para confirmar que nuestras posiciones se alinean era extremadamente valioso.Y en la reunión, discutieron principalmente la política exterior de la Administración Abe. Le expliqué la política exterior y de seguridad a la secretaria Clinton y el intercambio franco de opiniones llevado a cabo en la dirección de fortalecer la alianza entre Japón y Estados Unidos.Mientras que el entorno de seguridad es cada vez más difícil en la región Asia-Pacífico, con el fin de garantizar la paz y la estabilidad regionales, el Gobierno de Japón reconoce que cerca de Japón-Estados Unidos la cooperación en todos los ámbitos es indispensable. El nuevo gobierno se posiciona el fortalecimiento de los lazos de la alianza Japón-Estados Unidos como la piedra angular de nuestra política exterior. A la luz de esa visión, le invitamos a la estrategia de Estados Unidos de poner énfasis en el Asia Pacífico. La secretaria Clinton y confirmado la necesidad de que Japón y Estados Unidos para cooperar estrechamente para garantizar la paz y la estabilidad en la región.Además, como ya se ha mencionado por la secretaria Clinton, recibimos la invitación del primer ministro Abe a visitar los Estados Unidos durante la tercera semana de febrero. Esperamos sinceramente que en la cumbre Japón-Estados Unidos claramente de manifiesto la importancia de una aún más fuertes Japón-Estados Unidos y nos confirma la necesidad de acelerar los preparativos en ambos lados del Pacífico.En el frente de la seguridad, el Japón está dispuesto a cumplir con nuestra responsabilidad junto con los Estados Unidos por la paz y la estabilidad de la región Asia-Pacífico. Si bien reforzando las capacidades propias de Defensa de Japón, con el fin de disuasión de actualización adicionales presentados por el régimen de seguridad Japón-Estados Unidos, vamos a promover la seguridad Japón-Estados Unidos y la cooperación de defensa en una amplia gama de áreas, y he transmitido esta fuerte determinación de Japón a la secretaria Clinton.En el realineamiento de las fuerzas de EE.UU. en Japón, el nuevo gobierno japonés tiene la intención de seguir la actualmente existente entre Japón y EE.UU. acuerdo y mantener la disuasión, a la vez que reduce el impacto en Okinawa. Tanto el Japón y los Estados Unidos agilizará el trabajo para llegar a un plan para la consolidación de las instalaciones y áreas en Okinawa. Tal concepto fundamental se explica también por nuestra parte a la secretaria Clinton.Y en el frente económico, la secretaria Clinton y confirmado la importancia de la promoción del libre comercio y la inversión y la cooperación en áreas como energía. El TPP, me explicó la visión del nuevo gobierno y el debate en curso en la actualidad en Japón y se confirma con el Secretario de que vamos a mantener un estrecho contacto sobre esta cuestión.Además, sobre la situación en la región de Asia y el Pacífico, en primer lugar, en lo que respecta a China, la relación Japón-China es una de las relaciones bilaterales más importantes para nuestra nación. La Administración Abe pretende responder desde una perspectiva amplia hacia la promoción de la relación mutuamente beneficiosa basada en intereses estratégicos comunes a China, y me transmitió que la política de Japón al Secretario.Además, mientras que Japón no cederá y mantener nuestra posición de principio de que las Islas Senkaku son un territorio inherente de Japón, tenemos la intención de responder con calma para no provocar a China. He transmitido a la secretaria Clinton que Japón valora mucho el compromiso demostrado por los Estados Unidos sobre las islas Senkaku basa en el Tratado de Seguridad Japón-Estados Unidos y el compromiso de que los Estados Unidos van en contra de cualquier acción unilateral que infringe los derechos de administración de Japón.En cuanto a las relaciones con Japón, la República de Corea se refiere, he expresado nuestra voluntad de profundizar aún más nuestra relación con Corea del Sur, aprovechando la oportunidad del nacimiento de nuevos gobiernos en Japón y Corea del Sur.En Corea del Norte, que confirmó que continuará la estrecha colaboración entre Japón y Estados Unidos, así como entre Japón, Estados Unidos y Corea del Sur. Refiriéndose específicamente al lanzamiento de misiles en diciembre pasado, nos pusimos de acuerdo para continuar con nuestra estrecha cooperación a fin de que el Consejo de Seguridad adopte medidas eficaces lo antes posible.Además, le expliqué al Secretario seriedad con que la nueva administración está tomando con la cuestión de los secuestros, y buscó la comprensión y cooperación continua con los Estados Unidos. La secretaria Clinton respondió diciendo que Estados Unidos apoya la resolución del problema de los secuestros.Siria, Irán y otros desafíos globales se plantearon en la mesa, y nos confirma la necesidad de seguir colaborando estrechamente en estos temas también.Gracias por su amable atención.MS. Nuland: Vamos a tomar dos preguntas hoy. Vamos a empezar con la cadena CNN. Jill Dougherty, por favor.PREGUNTA: Señora secretaria, gracias. Sabemos que no son ciudadanos estadounidenses secuestrados en Argelia. ¿Hay algo que pueda decirnos más específicamente acerca de su condición, su estado? ¿Qué tan seguro está de que puede salir?Y hay fuertes críticas provenientes de la Administración y de los demás, los europeos, acerca de lo que algunos se refieren como una operación bastante brutal. No tenías ningún aviso previo de la operación, ya sea antes de su inicio, por lo que entendemos. En caso de Argelia han aceptado la ayuda militar de Estados Unidos para llevar a cabo esta misión?SECRETARIA CLINTON: Bueno, Jill, cuando hablé con el Primer Ministro de nuevo esta mañana, he instado al hacerse todo lo posible en la protección de los rehenes, argelinos y extranjeros rehenes extranjeros. Dejó claro que su operación estaba aún en curso, que la situación sigue siendo fluida, que los rehenes siguen en peligro en varias ocasiones. Sin embargo, en interés de su seguridad, no voy a proporcionar más detalles en este momento.Como dije ayer, al inicio hoy aquí, esta es una situación extremadamente difícil y peligrosa. Nadie sabe mejor que Argelia lo despiadado estos grupos. Después de todo, ellos se enfrentaron en una guerra terrible contra ellos por un número de años, con gran pérdida de vidas. Así que nos quedamos en estrecho contacto con nuestros socios argelinos y trabajar con las naciones afectadas, como nuestros amigos japoneses de todo el mundo para ayudar a poner fin a esta crisis.Pero no olvidemos que este es un acto de terror. Los culpables son los terroristas. Ellos son los que han asaltado las instalaciones, se han tomado como rehenes a los argelinos y otros de todo el mundo que iban a sus asuntos cotidianos. Y es absolutamente esencial que, mientras trabajamos para resolver esta terrible situación particular, continuamos a ampliar y profundizar nuestra cooperación contra el terrorismo, algo que el ministro de Asuntos Exteriores y yo hablamos con cierta extensión. No es sólo la cooperación con Argelia, es la cooperación internacional contra una amenaza común.Y esa es una de las razones por las que fui a Argelia en octubre, por la que han estado trabajando con varios de los países de esa región para ayudarles a mejorar sus capacidades antiterroristas. Es por eso que puso en marcha el Foro Global contra el Terrorismo. No descansaremos hasta que hagamos todo lo que podamos, solos y en conjunto con nuestros socios, para restaurar la seguridad en esta región vital y traer a aquellos que aterrorizan y matan a personas inocentes a la justicia.Así que vamos a seguir muy de cerca y vamos a hacer todo lo posible, en colaboración con nuestros socios, para ayudar a resolverla. Y luego, cuando finalmente nos han traído a la conclusión de que, en colaboración con otros, tenemos que mirar para ver qué necesidades más por hacer con el fin de proteger a todos de estas continuas amenazas de los extremistas muy peligrosas.MS. Nuland: hoy una pasada, a partir de (inaudible) de Matsumura Yomiuri Shimbun, por favor.PREGUNTA: (Via intérprete.) Tengo una pregunta al Secretario y Ministerio. China se está convirtiendo cada vez más activo en las Islas Senkaku y el área circundante. El lanzamiento de un misil por Corea del Norte también pone de manifiesto la situación cada vez más difícil y entorno de seguridad en la región. Con el fin de mejorar la alianza entre Japón y Estados Unidos, ¿cómo tiene la intención de superar los problemas pendientes entre los dos países, tales como la reubicación de Futenma, el Tratado de La Haya, y TPP? ¿Y cómo pretende utilizar los beneficios de esta reunión ministerial extranjera para el futuro de estos dos - la relación entre los dos países?CANCILLER Kishida: (Via intérprete) A continuación, si se me permite la palabra, en primer lugar, en primer lugar, el entorno de seguridad en la región Asia Pacífico es cada vez más desafiante y difícil, y con el fin de garantizar la paz y la estabilidad de la región, no sólo tenemos que Closen vínculos en los ámbitos de la economía y la seguridad, sino en todos los ámbitos como la cultura y el intercambio de pueblo a pueblo para reforzar la alianza Japón-Estados Unidos.En el frente de la seguridad, es necesario que elevar aún más el nivel de disuasión en el marco del régimen de seguridad Japón-Estados Unidos. Vamos a coordinar con la estrategia de los Estados Unidos, poniendo énfasis en la región Asia-Pacífico para mejorar aún más la cooperación en este ámbito.En el frente económico, el Japón y la importancia tanto de los Estados Unidos en lugar de promover el libre comercio y la cooperación en el ámbito de la energía. Y hoy, he podido constatar la importancia de estos puntos con la secretaria señora. El TPP, he utilizado esta oportunidad para comunicar a la Secretaria Clinton los puntos de vista se celebrará por la nueva administración. Se confirmó que Japón y Estados Unidos continuará manteniendo contacto cercano que abordar esta cuestión.Además, en el frente de seguridad, si se me permite añadir otro punto relacionado con la seguridad, en Futenma, Futenma nunca debe convertirse en una base permanente. Así que bajo la política de mantenimiento de la disuasión, a la vez que reduce el impacto en Okinawa, vamos a trabajar juntos para lograr el realineamiento de las fuerzas de EE.UU. en Japón, en base a dicha política.Además, el punto siguiente se confirmó con la señora Clinton, y la firma de la Convención de La Haya es de gran importancia. El Gobierno de Japón tiene la intención de ir a través de los procedimientos necesarios para la pronta firma del tratado. Al tomar pasos firmes hacia la aplicación de estas medidas dará lugar a un refuerzo adicional de las relaciones entre EE.UU. y Japón, y que, a su vez, creo, dará lugar a la estabilidad y prosperidad de la totalidad de la región Asia-Pacífico.Con motivo de la visita del Primer Ministro a los Estados Unidos, realmente esperamos que su visita será muy productivo para cubrir todas estas áreas, y Japón y los Estados Unidos seguirá colaborando estrechamente.Gracias.SECRETARIA CLINTON: Bueno, voy a repetir lo que ha dicho el Ministro sobre la agenda muy amplia que va a trabajar en la preparación para la reunión cumbre entre los dos líderes. Hay tantos temas de importancia bilateral, regional y mundial en el que Estados Unidos y Japón trabajan juntos, cooperar, y vamos a tener una revisión completa de todos los asuntos importantes.Como he dicho al principio, ciertamente discutido las Islas Senkaku hoy. Y reiteró, como lo he hecho a nuestros amigos chinos, que queremos ver a China y Japón resolver este asunto pacíficamente a través del diálogo, y aplaudimos las primeras medidas adoptadas por el gobierno del primer ministro Abe a alcanzar y comenzar las discusiones. Queremos ver a los nuevos líderes, tanto en Japón como en China, a tener un buen comienzo con los demás en aras de la seguridad de toda la región.Y tenemos también, como he dicho antes, dejó en claro que no quiere ver ninguna medida adoptada por cualquier persona que podría aumentar las tensiones o resultar en errores de cálculo que pudieran socavar la paz, la seguridad y el crecimiento económico en esta región. Entonces, ciertamente, tenemos la esperanza de que no puede haber una consulta permanente que reducirá las tensiones, evitar la escalada, y permite a China y Japón para discutir el alcance de otras cuestiones en las que tienen preocupaciones importantes.Gracias a todos mucho.MS. Nuland: Gracias a todos.


Sobre esta noticia

Autor:
Modesto Rodriguez (23815 noticias)
Fuente:
antillas1.blogspot.com
Visitas:
200
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Distribución gratuita
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.