Globedia.com

×

Error de autenticación

Ha habido un problema a la hora de conectarse a la red social. Por favor intentalo de nuevo

Si el problema persiste, nos lo puedes decir AQUÍ

×
×
Recibir alertas

¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Modesto Rodriguez escriba una noticia?

Kerry reúne con el canciller de Canadá

09/02/2013 17:54 0 Comentarios Lectura: ( palabras)

image John Baird.

image John Kerry.

Comentarios Con el canciller canadiense John Baird después de su reunión.

John Kerry, Secretario de estado, conversó con el canciller canadiense John Baird, en Washington, DC, este08 de febrero 2013. Esto fuenlo conversado, según un documento distribuido por el Departamento de Estado.

SECRETARIO DE KERRY: Buenas tardes a todos. Es mi gran placer, dar la bienvenida el canciller John Baird para el Departamento de Estado. Él era una de las primeras llamadas que hice después de que oficialmente entró en el edificio y comenzó y prestó juramento, y él es mi primer invitado como Ministro de Relaciones Exteriores. Así que espero que todo el mundo entiende que esto es la intención de subrayar la extraordinaria fuerza de la relación que tenemos, y estamos muy, muy agradecidos por ello.

Nos sumergimos directamente en los temas más difíciles. Empezamos con el hockey. (Risas) Él sabe - el Embajador sabe que yo crecí jugando un poco. Y como soy un fan Bruins, que hemos enfrentado en muchos aspectos. Pero él, de Ottawa, es un fan de los senadores. Y quiero que todos sepan que es la primera vez que he oído a nadie hablar bien de los senadores. (Risas.) Así que estoy agradecido por ello.

Hoy ha sido la primera de las que sé que van a haber muchas sesiones muy productivas. Y la razón de ello es que el Canadá y los Estados Unidos comparten los mismos valores. Tenemos una historia y un patrimonio de nuestro pueblo que es increíblemente conectado. Tenemos el mismo espíritu emprendedor. Tenemos las mismas creencias básicas que todo el mundo debería ser capaz de encontrar su lugar en la vida para hacerlo mejor.

También compartimos algo más que es muy importante: un billón de dólares de relación comercial bilateral. Y eso es muy importante para nuestros dos países, para nuestras economías y para nuestros ciudadanos. Canadá es uno de los mayores y más amplias relaciones de inversión que tenemos en el mundo. Es compatible con millones de empleos aquí en Estados Unidos. Y hoy el ministro de Asuntos Exteriores y estuve de acuerdo en tratar de discutir maneras en que podemos crecer y que incluso hacerlo más fuerte. Y hay maneras de hacerlo.

Nuestra frontera con Canadá, felizmente, no es una barrera. En realidad es de 5.000 kilómetros de longitud de conexión entre nosotros y es una parte central del pulso diario de nuestra relación. Por eso hoy hablamos de progreso más allá de nuestra frontera. Hablamos - una iniciativa que el Primer Ministro Harper y el presidente Obama anunció el año pasado. Y estamos mejorando nuestra cooperación ahora en mantener nuestras naciones seguras contra amenazas sin cargas innecesarias en la frontera. En la medida en que podemos facilitar, queremos hacer eso.

También hablamos acerca de nuestra relación energía dinámica. Canadá es el mayor proveedor de energía externa de los Estados Unidos de América. Y mucha gente en Estados Unidos no son conscientes de ello. Siempre pienso en el Medio Oriente o alguna otra parte del mundo. Pero Canadá es nuestro mayor proveedor de energía. Y nuestras redes compartidas de redes eléctricas mantener la energía fluyendo en ambas direcciones a través de la frontera. A medida que avanzamos para cumplir con las necesidades de un futuro de energía limpia segura en este continente compartido, vamos a seguir construyendo sobre nuestra base de cooperación.

Nuestro vecino del norte es también uno de nuestros socios globales más capaces. El tema tras tema, si ha sido la cooperación con la OTAN para promover la seguridad, la estabilidad en todo el mundo, o nuestros esfuerzos compartidos para mitigar el cambio climático a través de las negociaciones internacionales sobre el clima, el Foro de las Principales Economías, el clima y la Coalición de Aire Limpio, o nuestro trabajo conjunto para promover los derechos humanos a través de la OSCE y la Organización de los Estados Americanos, en cada uno de estos esfuerzos de Canadá y Estados Unidos están unidos por el progreso.

También hablamos sobre nuestros esfuerzos comunes en Irán. La P-5 +1 socios están unidos en nuestro enfoque. Y estamos comprometidos - Insisto en que estamos comprometidos - para impedir que Irán obtener un arma nuclear. Y vamos a continuar con nuestra política de doble vía de la presión y compromiso. Quiero destacar a Irán: La ventana de la diplomacia sigue abierta. Y hemos acordado reunirse de nuevo en Irán dos semanas en Kazajstán. Hemos hecho nuestra posición clara. La elección es realmente en última instancia hasta Irán. La comunidad internacional está dispuesta a responder si Irán viene preparado para hablar sustancia real y hacer frente a las preocupaciones, que no podía ser más claro, sobre su programa nuclear. Si no lo hacen, entonces van a optar por dejar a sí mismos más aislado. Esa es la elección.

Me gustaría dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de Canadá por el liderazgo en todos los desafíos globales que enfrentamos juntos. En zonas de conflicto como Siria y Malí, Canadá ha intensificado y Canadá está ayudando a nuestra respuesta humanitaria. En nuestro propio hemisferio, Canadá es un firme defensor de la democracia y fortalecer el imperio de la ley en todo Centroamérica, todo el Caribe. Y realmente esperamos con interés trabajar con el ministro como socio en asuntos regionales que afectan a las Américas, incluyendo a finales de este año, cuando se reunirá con el ministro de Relaciones Exteriores de México para decidir maneras de cómo toda América del Norte, lo que hemos hablado, en realidad puede trabajar más eficazmente juntos.

Así que a través de todos los temas de una agenda llena de gente, me complace poder decir que el Canadá y los Estados Unidos están hombro con hombro y trabajar juntos como socios, aliados y amigos de confianza. Y espero que nuestra cooperación. Sr. Baird, gracias por hacerme su visita de hoy primero. Te lo agradezco. Y estoy deseoso de descubrir nuevas e innovadoras formas en las que podemos hacer aún más y hacerlo mejor.

Gracias.

CANCILLER BAIRD: Gracias. Bueno, muchas gracias, señor secretario. Es un gran privilegio y un gran honor ser su primer ministro extranjero que visita aquí en el Departamento de Estado. Gracias por la prioridad y la confianza que ha depositado en la relación con Canadá. Eso es algo que es tremendamente importante.

Los Estados Unidos ha sido un amigo y un aliado fenomenal a Canadá, y bajo la Administración Obama y el Primer Ministro Stephen Harper, creo que los dos líderes y los dos gobiernos han logrado mucho. Obviamente, para nosotros, la prioridad número uno sigue siendo la creación de empleo y crecimiento económico, y yo agradezco tener la oportunidad de hablar acerca de una amplia gama de cuestiones que tratamos de abordar para ayudar a fomentar la creación de empleo y el crecimiento económico en ambos lados de la frontera. El Cruce Internacional del río Detroit es una prioridad importante para Canadá, y hemos quedado muy satisfechos con la colaboración que hemos recibido aquí en Washington y en Lansing, Michigan, y esperamos con interés recibir esta iniciativa de creación de empleo enorme avance en la meses y años venideros.

En particular, nos referimos - Tuvimos una buena discusión, un intercambio sobre la política energética. Obviamente, el oleoducto Keystone XL es una gran prioridad para nuestro gobierno y para la economía canadiense, y me gustó el diálogo que tuvimos sobre lo que podemos hacer para abordar juntos los retos medioambientales. El presidente Obama y el primer ministro Harper tanto supone una reducción del 17 por ciento de las emisiones de gases de efecto invernadero en el marco del Acuerdo de Copenhague, y que sigue siendo una prioridad real con Canadá, con nuestro plan para eliminar gradualmente la generación a carbón, electricidad y armonizar vehículo y emisiones de camiones ligeros, que ha visto grandes resultados, grandes, grandes en los últimos años.

Agradezco la oportunidad de discutir otros temas relacionados con la seguridad. Creo que yo comparto, Canadá comparte la gran preocupación con respecto a la posibilidad de un Irán nuclear. Creemos que más allá del apoyo de Irán material de apoyo para el terrorismo, más allá de su historial de abismal y el deterioro de los derechos, la amenaza de un Irán con armas nucleares es la mayor amenaza a la paz y la seguridad internacionales. Y quiero decir lo mucho que aprecia sus comentarios fuertes sobre esto y su liderazgo. Comparto la opinión de que una solución diplomática es posible. Apoyamos firmemente la P-5 +1 iniciativa. Apoyamos firmemente el tener y mantener y aumentar duras sanciones contra el régimen iraní. Queremos que cambiar de rumbo y volver a unirse a la comunidad internacional. Esa es una prioridad importante.

Obviamente tuvimos una buena discusión, así como con respecto a la situación en Siria, y creo que la preocupación de toda la humanidad civilizada de los horrores terribles en curso que Assad está librando en contra de su propio pueblo, y el reto enorme y el problema de las armas químicas .

Agradezco la oportunidad de hablar sobre los derechos humanos y nuestro fuerte compromiso de trabajar para apoyar y defender la libertad en todo el mundo. La lucha contra el terrorismo internacional es la gran lucha de nuestra generación, y somos socios fuertes y sólidas con los Estados Unidos.

(En francés).

Gracias de nuevo por su tiempo y por su liderazgo.

SECRETARIO DE KERRY: Gracias, señor. Muchas gracias.

CANCILLER BAIRD: Gracias.

MS. Nuland: Vamos a tomar dos preguntas hoy, uno de cada lado, y por uno de cada lado me refiero a uno.

Vamos a empezar con la CNN, Elise Labott, por favor.

PREGUNTA: Gracias. Bienvenido, señor secretario.

SECRETARIO DE KERRY: Gracias, Elise.

PREGUNTA: La gran mayoría de los principales funcionarios de seguridad nacional en el gobierno anterior, incluyendo su predecesora, la secretaria Clinton, con el apoyo armado a los rebeldes sirios. ¿Se le ha informado acerca de este plan cuando estaba en el Senado, y ¿qué te parece el plan? ¿Crees que es hora de empezar a armar a los rebeldes?

Y me pregunto lo que piensas de ellos - usted ha mencionado Irán - estos mensajes contradictorios procedentes de Irán. El Ministro de Relaciones Exteriores, incluso el Presidente, ha dicho que estaría dispuesto a negociar con Irán. El Ministro de Relaciones Exteriores tuvo algunos comentarios muy buenas que decir acerca de usted. Sin embargo, el Líder Supremo ha dicho que las conversaciones directas no son posibles. ¿Cree usted que hay perspectivas de un acuerdo, y no tiene un plan para que esto avance? Gracias.

SECRETARIO DE Kerry: Bueno, vamos a ver, que era tres preguntas si he contado correctamente. (Risas.)

CANCILLER BAIRD: Uno más uno no es igual a dos. (Risas.)

SECRETARIO DE Kerry: Pero bien hecho. Estoy impresionado. (Risas.)

PREGUNTA: A mucha práctica.

SECRETARIO DE KERRY: Le ruego me disculpe?

PREGUNTA: A mucha práctica.

SECRETARIO DE Kerry: Bueno, lo entiendo. Estoy impresionado. Estoy tomando acciones todos los días. (Risas.) La próxima vez tendrás que pedirle que haga una pregunta medio o un cuarto. (Risas.) Voy a llenar los espacios en blanco.

MS. Nuland: (Inaudible)

SECRETARIO DE KERRY: De todas formas, quiero responder a eso.

En primer lugar, en la primera parte de su pregunta, déjame decirte que no sé lo que las discusiones estaban en la Casa Blanca y quién dijo qué, y yo no voy a ir hacia atrás. Se trata de un nuevo gobierno ahora, el segundo mandato del Presidente. Soy un nuevo Secretario de Estado y vamos hacia adelante desde este punto.

Mi sensación en este momento es que todo el mundo en la Administración y las personas en otras partes del mundo están profundamente angustiados por la continua violencia en Siria. Hay demasiada muerte, hay demasiada violencia, y obviamente queremos tratar de encontrar una manera de avanzar. Existen serias dudas sobre al-Nusrah y AQI, al-Qaida en Irak, que entra y otros grupos violentos en el terreno. Es una situación muy complicada y muy peligroso, y todo el mundo entiende que es un lugar que tiene armas químicas, y estamos profundamente preocupados por eso.

Así que me gustaría decir a usted que estamos evaluando. Estamos evaluando ahora. Estamos echando un vistazo a los pasos que en su caso - diplomático - en particular podría ser tomado con el fin de tratar de reducir la violencia y hacer frente a la situación. Y cuando estamos preparados, Elise, me gustaría decirte, que - usted será el primero en saberlo, estoy seguro. Le dejaremos saber. Vamos a evaluar esta medida que avanzamos. Pero sé que el Primer - Ministro de Relaciones Exteriores y yo hablamos de esto en detalle - por fin - y ambos comparten una profunda preocupación por lo que está sucediendo allí. Y me voy a centrar en él considerablemente.

PREGUNTA: En cuanto a Irán, señor?

SECRETARIO DE KERRY: Oh, en Irán. En cuanto a Irán, estamos profundamente preocupados por las armas que estaban en el dhow, que entró en Yemen. Creo que los yemeníes que hablar con esa primera antes que nosotros.

Pero quiero destacar, el anuncio de los propios iraníes han hecho en una carta a la AIEA en la que han anunciado otro tipo de centrífuga es preocupante. Es inquietante. Así que mi petición a los iraníes es - o mi estado de cuenta - es una declaración clara: estamos dispuestos a dejar que la diplomacia sea el vencedor de este enfrentamiento sobre su programa nuclear. El presidente ha dejado claro que Irán - que está dispuesto a hablar de un programa nuclear pacífico. Irán tiene una opción. Tienen que demostrar al mundo que es pacífico, y estamos dispuestos a sentarse y negociar razonablemente cómo se puede hacer eso y cómo todos podemos estar satisfechos con respecto a los requisitos de las Naciones Unidas en el esfuerzo por hacer eso. O pueden optar por ser más aislados, como he dicho antes. Realmente es su elección, no la nuestra, en cuanto a qué dirección quieren ir.

Y la Administración, el Presidente, ha dejado claro que su preferencia es tener una solución diplomática. Pero si no se puede llegar hasta allí, él está dispuesto a hacer lo que sea necesario para asegurarse de que Irán no tenga armas nucleares.

MS. Nuland: La siguiente pregunta, de Lee-Anne Goodman, por favor, de la prensa canadiense.

PREGUNTA: Hi there. Felicidades, Secretaría de Kerry.

SECRETARIO DE KERRY: Hello. Muchas gracias.

PREGUNTA: ¿Y bienvenido, Ministro Baird. Una pregunta media: Keystone. (Risas.) El presidente Obama ha insistido en su discurso inaugural de hacer hincapié en la necesidad de enfrentar el cambio climático. ¿Eso augura nada mal para Keystone? Y un rápido sobre cualquier preocupación sobre las denuncias de que los canadienses han participado en el último par de recientes ataques terroristas. Y (en francés).

SECRETARIO DE KERRY: Hoy no. Tengo que refrescarme en eso. (Risas.) Pero con respecto a la Piedra Angular, la secretaria Clinton ha puesto en marcha un proceso abierto y transparente, que me comprometo a ver a través. Les puedo garantizar que va a ser justo y transparente, responsable, y esperamos que vamos a ser capaces de estar en condiciones de hacer un anuncio en el corto plazo. No quiero precisar exactamente cuándo, pero le aseguro que, en el corto plazo.

No voy a entrar en el fondo de ella hoy. Rindo un gran respeto, como lo hice en mis comentarios anteriores, en la relación energética importante con Canadá, y la importancia de la relación global. Pero tenemos un proceso legítimo que está en marcha, y tengo la intención de honrar eso.

CANCILLER BAIRD: Tuvimos una buena discusión con respecto a Keystone. Apreciamos los comentarios del Secretario en sus audiencias de confirmación. Hablamos de tomar una decisión basada en la ciencia y en base a los hechos. Obviamente, cuando se trata del medio ambiente, creo que tienen objetivos afines. El Primer Ministro Harper y el Presidente Obama han configurado una reducción del 17 por ciento de las emisiones de gases de efecto invernadero. Hemos trabajado muy bien juntos en la reducción de emisiones de los vehículos para los coches, los camiones ligeros. Canadá está avanzando enérgicamente en nuestro plan para prohibir y eliminar sucio carbón generación de electricidad, y vamos a seguir centrándose en eso. Creo que todos compartimos la necesidad de una economía en crecimiento, crear puestos de trabajo. Compartimos el deseo de la seguridad energética en América del Norte, y también compartimos el objetivo de proteger nuestro medio ambiente para las generaciones futuras y esas serán las áreas donde vamos a seguir trabajando juntos.

(En francés).

MS. Nuland: Gracias a todos.

SECRETARIO DE KERRY: Gracias a todos. Muchas gracias, muchas gracias. Se lo agradecemos.


Sobre esta noticia

Autor:
Modesto Rodriguez (23815 noticias)
Fuente:
antillas1.blogspot.com
Visitas:
136
Tipo:
Reportaje
Licencia:
Distribución gratuita
¿Problemas con esta noticia?
×
Denunciar esta noticia por

Denunciar

Etiquetas

Comentarios

Aún no hay comentarios en esta noticia.