¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Modesto Rodriguez escriba una noticia?
Económico, Energía, Agricultura y Asuntos Comerciales: Participar en el Diálogo Estratégico y Económico Conjunto Sesión de Apertura John Kerry 07/10/2013 13:27 EDT
Observaciones John Kerry
Secretario de estado El vicepresidente Joe Biden, el secretario del Tesoro de Jacob Lew, el consejero de Estado, Yang Jiechi, y el viceprimer ministro Wang Yang Dean Acheson Auditorio Washington, DC 10 de julio 2013
SECRETARIO DE KERRY: Buenos días a todos. Quiero agradecer a mi buen amigo de casi más de 40 años, el Vice Presidente de los Estados Unidos, por haber venido hoy. No creo que haya habido un Vicepresidente que está tan impregnado de política exterior, como bien informado, y cuyos instintos son tan afilado como el vicepresidente Joe Biden. Y, aunque no lo crean, comenzó sus visitas a China como un senador joven en la primera visita para reunirse con Deng Xiaoping en 1979. Y lo ha sido muchas veces desde entonces y ha recibido muchos líderes chinos aquí.
Te diré que el vicepresidente, en tantos temas diferentes en las discusiones que tenemos, tiene sólo un sentido nativa inherente de dirección con respecto a la política exterior. Y no voy a decir mucho más aquí, excepto para decir que somos nosotros los que tuvimos el privilegio de trabajar con él en el Senado - Creo que estaba allí con él durante 26 años - vio a una persona cuya palabra es buena, cuyos instintos son sonido, y cuyos principios y valores son tan básica y tan basada en Estados Unidos y en el sentido común como usted podría desear. Así que, señoras y señores, sin más preámbulos, el Vice Presidente de los Estados Unidos, Joe Biden. (Aplausos.)
Vicepresidente Biden: El viceprimer ministro Wang, espero que entiendas no creer una palabra de lo que el Secretario acaba de decir. (Risas.) Lo único que sé a ciencia cierta, que este diálogo estratégico y económico es esencial, es esencial para obtener el derecho para nuestros dos países. No hay relación más importante.
El consejero de Estado Yang, es bueno verte de nuevo. Me siento honrado de estar con ustedes. Me gustaría señalar que el consejero de Estado, nos conocemos unos a otros por un tiempo. Su dicción y su dominio del Inglés supera la mía, y por lo que buscan sus consejos de vez en cuando en los discursos. (Risas.) Pero el honor de dar la bienvenida a la delegación a Washington.
Quiero comenzar expresando mi tristeza, la tristeza de, francamente, el pueblo estadounidense en la pérdida de dos jóvenes vidas hermosas, estudiantes chinos jóvenes en el accidente de avión Asiana el sábado. Nuestras condolencias a su familia ya su país. Fue notable ver ese plano y el estado en que se encontraba y - pero la pérdida de esas dos vidas jóvenes es, para las familias, lo más devastador que sucede en nuestras vidas.
Nos reunimos en un momento de transición en ambos lados. China tiene un nuevo presidente y nuevos líderes. He tenido el gran placer y el honor de pasar una buena cantidad de tiempo con el presidente Xi cuando el presidente Hu Jintao y el presidente Obama pensaba que los dos vicepresidentes podrían - en caso de llegar a conocerse unos a otros, y terminamos gastando alrededor de 10 días juntos, cinco en cada uno de nuestros países que se desplacen alrededor, y se llega a conocer a alguien bastante bien. Cuando le felicité por su elevación, le pregunté si él posiblemente podría ayudarme - (risas) - pero no hizo ningún compromiso alguno. (Risas.)
Pero bromas aparte, le damos la bienvenida y esperamos que la transición que está teniendo lugar en ambos lados. Y el viceprimer ministro, quiero que sepas que en la persona de John Kerry y Jack Lew como parte del cambio en la guardia aquí, le hemos enviado, en este caso, en esta reunión, dos de los mejores, más experimentado, servidores públicos calificados que este país tiene para ofrecer. Y eso no es una exageración. Por lo general son. Creo que Jack ha tenido cada puesto de trabajo en la Administración, en todas las administraciones, ya veces en nuestras reuniones se confunde a si se supone que está llamando a gastar menos dinero o más dinero - (risas) - en función de si él es director de la OMB o de la Secretario de Hacienda.
Pero bromas aparte, nosotros - la transición que ha tenido lugar en los últimos seis meses o así que es importante, y que creo que es de vital importancia que las relaciones entre los cuatro hombres detrás de mí se profundizan y se vuelven más personal. Miro y veo a nuestro representante comercial. Él me escuchó decir que - hay un famoso político estadounidense, ex presidente de la Cámara, Tip O'Neill, y solía decir toda la política es local. Bueno, creo que una parte importante de la política internacional, la política exterior, es personal, la confianza. Una de las cosas más importantes que tenemos que seguir para establecer y profundizar entre nuestros pueblos y entre nuestros gobiernos es la confianza. No tenemos que estar de acuerdo en todo, pero hay que confiar. Y creo que es - en la construcción de estas relaciones, nuestros dos países será mucho mejor para ella en los años venideros.
Las apuestas son muy altas, ya que es justo decir que la dinámica que surge entre nuestras naciones afectará no sólo a nuestros pueblos, pero francamente, tener un impacto significativo en el mundo entero. Y permítanme ser franco: Hay fuertes voces en ambos lados del Pacífico que hablan de una relación en términos de desconfianza y sospecha. Todavía existen en ambos países. Nuestra relación está sujeta a todo tipo de caricaturas. He oído hablar de la relación Estados Unidos-China calificó de todo, desde la próxima Guerra Fría al nuevo G-2. Y la verdad es que no son exactas. Tampoco precisa. La verdad es más complicada.
Nuestra relación es y seguirá siendo, si Dios quiere, una mezcla de competencia y cooperación. Y la competencia puede ser bueno para nosotros y la cooperación es esencial. Durante dos naciones tan grandes e influyentes como la nuestra, que es natural que exista competencia. Y si el juego es justo y saludable, la competencia política y económica se puede calcular las referencias de las mejores energías de nuestras dos sociedades. Pero esta mezcla de lugares añadidos - una carga adicional para los dos. La relación - una relación como la nuestra sólo funcionará si los líderes y los ciudadanos se acercan a ella con un sentido de la visión y el espíritu de la madurez. Tendremos nuestros desacuerdos. Ahora los tenemos. Pero si somos sencilla, clara y predecible entre sí, podemos encontrar soluciones que funcionen para ambos.
Dejé claro en mi lista de visita a China que somos una potencia del Pacífico, hemos sido y vamos a seguir siéndolo. Eso debe ser visto - y en mis conversaciones en China ha sido visto por muchos - como una influencia estabilizadora. Pero a medida que ponemos en práctica la política de reequilibrio hacia el Asia-Pacífico del presidente Obama, es importante que Estados Unidos y China se comunican con claridad y trabajar en estrecha colaboración unos con otros sobre lo que está pasando.
Tenemos grandes temas a tratar. Cada uno tiene una importante contribución que hacer a la estabilidad global y económico. Y mi país - mi país ha sido, en los últimos cuatro años, lidiando con problemas como la infraestructura, la educación, el panorama fiscal, muchos estadounidenses aún permanecen sin trabajo. Sin embargo, China se enfrenta a serios desafíos. Se necesita crear empleos de alta cualificación para los jóvenes, se ocupan de los problemas ambientales graves, el sector bancario de la reforma de China, responden a las fuerzas del mercado, y llevar su sector financiero en la sombra hasta el talón.
Estados Unidos está haciendo progresos. Nuestra economía ha agregado empleos en el sector privado durante 40 meses consecutivos - no es suficiente, en opinión de este Gobierno, pero 40 meses consecutivos. El sector manufacturero es una vez más en aumento, creciendo a su ritmo más rápido en décadas. Y nuestro déficit el próximo año se prevé que sea menos de la mitad de lo que era en 2009, como parte de nuestra economía.
Y los próximos pasos de China - y los próximos pasos que China necesita tomar para su propia economía pasa a estar en el interés de Estados Unidos. Sus propios planes requieren el tipo de cambios que tienen que llevarse a cabo que son difíciles, como aquí. Pero si lo hacen, van a beneficiar a los dos, incluyendo la liberación de las tasas de cambio, el cambio a una economía impulsado por el consumo, la aplicación de los derechos de propiedad intelectual, la innovación y la renovación.
Es fácil para que los expertos señalan a nosotros, en nuestros dos países, lo que tenemos que hacer. Pero hay realidades políticas. Estas cosas no son fáciles de hacer rápidamente, pero tienen que hacer. Algunos sostienen que China debe continuar en su curso actual, la mejora de algunos aspectos de su sistema de mercado libre, mientras que se produce gradualmente creciente apertura política, el mantenimiento de profunda participación del Estado en la economía china.
No pretendo saber si - lo que - con algún grado de certeza, precisión, lo que permitirá a China para elevarse por encima de las dificultades económicas. Pero creo que la historia nos ofrece dos lecciones. La historia demuestra que la prosperidad es mayor cuando los gobiernos permiten no sólo el libre intercambio de bienes, sino el libre intercambio de ideas, la innovación, que se desarrolla en las economías y sociedades abiertas, se desarrolla en las economías y sociedades abiertas. Eso es - eso es la moneda del éxito del siglo 21, que a la larga, una mayor apertura, la transparencia, el respeto de los derechos universales, en realidad es una fuente de estabilidad nacional e internacional.
Como he dicho antes, creo que China - presuntuoso de mi parte -, pero será más fuerte y más estable y más innovadores si representa y respeta las normas internacionales de derechos humanos. Pero hay diferencias que tenemos. También tenemos grandes desafíos - desafíos estratégicos que discutir. Juntos tenemos que estar frente a los desacuerdos de larga data y, cuando se plantean cuestiones delicadas, trabajamos duro para no crear otros nuevos.
Por ejemplo, nuestro ejército es - el militar está modernizando y ampliando su presencia en Asia. La nuestra es la actualización de su posición mundial como dos guerras llegan a su fin y que recalibrar y reequilibrar en Asia. Estas tendencias nos van a poner en contacto más estrecho. Liderando la dimensión militar de nuestro diálogo subdesarrollada en ambos lados nos hace correr riesgos innecesarios.
Así que le di la bienvenida ayer la ronda de diálogo de seguridad estratégica y la mejora del diálogo entre los líderes militares de alto rango. Más de eso tiene que ocurrir. Es fundamental para ampliar nuestro diálogo de militar a militar, los intercambios en cooperación, a medida que avanzamos. Tenemos que saber lo que el otro está haciendo. La verdad es que tenemos un interés común en la defensa de una amplia gama de bienes públicos y las normas internacionales que sólo crecerá más apremiante a medida que China va más allá de sus fronteras.
Por ejemplo, ambos se benefician de la libertad de navegación y el comercio lícito sin inhibiciones. Que profundizarán y también se hará más evidente la necesidad, y dependerá de cómo China se acerca a sus disputas territoriales con sus vecinos y la forma en que trabajamos juntos para promover el interés común.
Los dos nos beneficiaremos de un seguro, fiable a Internet abierta. Ganador cibernética que permite el robo de que las empresas estadounidenses están experimentando ahora debe ser visto como fuera de límites y tiene que parar.
La carrera para desarrollar fuentes de energía más limpios, asequibles a través de una mezcla de competencia y cooperación, para decir lo obvio, puede beneficiar tanto a nuestro pueblo y los pueblos del mundo. Así que doy la bienvenida a la nueva energía y el diálogo climático y nuestro acuerdo para reducir los contaminantes conocidos como HFC, que hacen un aporte desmesurado al cambio climático.
Y, por supuesto, la seguridad de nuestras dos naciones, como hemos discutido en privado y públicamente tanto, se ve amenazada por los programas de misiles nucleares de Corea del Norte. Ninguno de nosotros - que ninguno de nosotros - aceptará una Corea del Norte, que es un estado con armas nucleares. Nuestros presidentes han acordado que el fin de esa amenaza es una prioridad fundamental no sólo para nuestra relación - en nuestra relación, pero para cada una de nuestras naciones. Estamos decididos a intensificar nuestra cooperación con China para la desnuclearización de Corea del Norte.
Muchos de los desafíos más apremiantes será muy difícil de resolver si no estamos dispuestos a seguir trabajando juntos, como lo estamos haciendo hoy y hemos estado haciendo desde hace algún tiempo. China tiene ahora la segunda mayor economía del mundo, y si Dios quiere, va a seguir creciendo. Está en nuestro interés. Ya no es la discusión, cuando yo era un joven senador, de los juegos de suma cero aquí. Solíamos hablar sobre si otra nación crece y beneficios, que de alguna manera - es todo lo contrario, para decir lo obvio.
Con ese nuevo - no es nueva, pero los países emergentes y el crecimiento continuo de la economía china y la segunda más grande en el mundo ahora, esa es la buena noticia. La mala noticia es que viene con algunas nuevas responsabilidades internacionales. Es comprensible que China quiere estar involucrado en el establecimiento de normas internacionales, como debe ser, pero está cansado de tomar cargas internacionales adicionales sobre. En última instancia, los dos van de la mano, ya que en 2013, el medio ambiente mundial y el orden económico basado en normas no pueden sostener una excepción del tamaño de China. Su país es demasiado inmenso y muy importante.
Como señaló John, visité por primera vez China en 1976 como un joven senador. Ya era claro entonces que China se situó en la cúspide de un cambio notable. Yo creía entonces y lo creo ahora que el ascenso de su país podría ser y es bueno para Estados Unidos y el mundo. Eso es sólo una simple declaración de hecho. Pero nunca ha sido inevitable. El mayor motivo de optimismo es lo que sucede cuando nuestro pueblo se unen. Vemos mucho de nosotros mismos en el otro - un espíritu emprendedor esfuerzo, un optimismo sobre el futuro. Veo que cuando hablo con los jóvenes estadounidenses de todo el país, y yo vi cuando fui acompañado por el presidente y hablé con los estudiantes universitarios en Chengdu.
Mecanismos como el Diálogo Estratégico y Económico juegan un papel importante en la gestión de nuestra relación compleja. Si así lo hacemos bien, podemos dejar atrás un futuro mejor para nuestros hijos y para sus hijos, y, francamente, para el mundo. Eso suena un poco machista, sólo para estar hablando de como podemos obtener nuestra relación tiene como consecuencia para el mundo. Pero lo hace. Lo hace. Y nada más importa.
Así que le doy la bienvenida. Sé que esto es su - no el primer día, pero les doy la bienvenida en nombre del Presidente, y le deseo mucha suerte. Tenemos una gran cantidad de trabajo por hacer. La promesa es real. La competición, de hecho - como ya he dicho al presidente Xi cuando era Vice President - la competencia es buena. Es bueno para nosotros, es bueno para usted. Le damos la bienvenida. Le damos la bienvenida. Y los dos estaremos mejor, como he dicho, en consecuencia. Si lo hacemos bien, también lo hará el mundo.
Así que gracias por el importante trabajo que estamos haciendo aquí hoy. Le deseo suerte el resto de este debate, y espero verlos en China. Gracias. (Aplausos.)
MODERADOR: Por favor, dar la bienvenida al viceprimer ministro de la República Popular de China.
El viceprimer ministro Wang (A través intérprete) (En curso) de acogida, junto con el consejero de Estado, Yang Jiechi, para co-anfitrión de la quinta ronda de los Diálogos Estratégicos y Económicos China-EEUU con mis colegas americanos. Me gustaría dar las gracias al lado de EE.UU. de los solícitos arreglos que han hecho para la reunión, y también rendir homenaje al gran trabajo de nuestros equipos han estado haciendo durante esta reunión.
Vine a los Estados Unidos hace 10 años. Y esta vez estoy aquí como representante especial del presidente Xi Jinping, y yo estoy aquí para co-anfitrión de la S & ED. No sé qué tipo de situación que voy a enfrentar en esta visita y qué cambios han tenido lugar en los Estados Unidos en estos 10 años. Pues bien, en los últimos dos días, puedo ver que los americanos siguen siendo más altos que los chinos y aún así tener un cuerpo más fuerte y la nariz más larga que la de China. Y nada ha cambiado mucho, así que me siento más seguro de mi visita esta vez.
(Inaudible), también hay cosas que han cambiado en estos últimos 10 años. Esa es la relación económica entre nuestros dos países. Un montón de cosas han cambiado en nuestra relación económica. Nos estamos convirtiendo en estrecha relación con los demás en el aspecto económico. En particular, hace el presidente Xi Jinping, y el presidente Obama un meses obtuvo una reunión histórica en California. Durante la reunión, los dos presidentes, con gran visión y previsión, alcanzaron un importante acuerdo en trabajar juntos para construir un nuevo modelo de gran relación nacional entre China y Estados Unidos. Este trazado el camino para el futuro desarrollo de las relaciones chino-estadounidenses. Nuestra tarea, en este foro del S & ED, es a su vez el importante acuerdo entre los dos presidentes en resultados tangibles y añadir sustancias a este nuevo modelo de gran relación de país a fin de beneficiar a los pueblos de los dos países y el mundo alrededor .
Las relaciones entre China y Estados Unidos es una de las relaciones bilaterales más importantes en el mundo. El S & ED, iniciada conjuntamente por los dos presidentes en 2009, ha servido como una plataforma importante para los dos países para aumentar la confianza mutua, ampliar la cooperación y manejar las diferencias. En los últimos cuatro años, las dos partes han mantenido una estrecha comunicación y discusiones sinceras sobre cuestiones de importancia estratégica y global a largo plazo. Bueno, esto ha permitido a la de China y Estados Unidos (inaudible) la relación de forjar siempre por delante en la dirección correcta contra las agitadas olas y los cambios en la política - panorama internacional, político y económico.
Historia del mundo nos dice que para los países, el diálogo funciona mejor que la confrontación y el debate más que lucha. Antes de que China y Estados Unidos establecieron relaciones diplomáticas, los dos países se encontraban en un estado de no contacto y se encontraron a menudo quieres intercambiar acusaciones y abusos sin llegar a ver unos a otros. Los chinos llamaban a los imperialistas norteamericanos. No sé lo que los estadounidenses estaban etiquetando China, tal vez un comunista (inaudible), no lo sé. Sin embargo, este tipo de intercambio de acusaciones y abusos no había podido resolver nada.
Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas, especialmente desde la adhesión de China a la OMC, los intercambios entre China y Estados Unidos se han convertido en cada vez más cerca, y hemos llevado a cabo diálogos frecuentes de diversas formas en todos los niveles. A pesar de que tenía una buena cantidad de amarga discusión, a veces se calienta queridos, tanto de nosotros había beneficiado realmente de esos intercambios.
Uno de los logros es el aumento del comercio de doble vía de 333 mil millones - Punto-siete mil millones de dólares de los EE.UU. durante la crisis financiera mundial de 2008, a cerca de 500 millones de dólares USA en 2012. Lo que ha ocurrido demuestra que mantener un diálogo a largo plazo entre nuestros dos grandes países no sólo beneficia al pueblo chino y americano, sino que también sirve la paz y el desarrollo del mundo.
Creo que el diálogo y el debate se encuentran a menudo para ser medios importantes que conducen a ideas creativas. Cuando acorralado por un rival en un debate, uno a menudo llegar a algunas rapidez de reflejos. En su reunión con el presidente Obama, Presidente Xi Jinping, dijo que: "Bueno, cuando el conejo fue acorralado en una pelea con un fuerte oponente como un águila, el conejo entonces, bueno, vamos con un poco de coraje para luchar." Así que en el - como el poema chino, después de un sinfín de montañas y ríos que hojas cabo si hay una manera de salir, de repente uno se encuentra con los sauces sombra, flores brillantes, y encuentra el camino hacia otra aldea.
Y también creo que el diálogo es un medio importante para promover el progreso de las civilizaciones humanas. Creo que es mi convicción personal de que también tiene un color del pensamiento filosófico. Creo que el diálogo es importante para ambos países, que estamos dispuestos a dialogar, escuchar voces diferentes, y ser receptivos a los puntos de vista correctos a través de nuestro diálogo con todas las partes, incluidos los Estados Unidos. Y a modo de escuchar diferentes puntos de vista y opiniones, hemos detectado algunos de los problemas que obstaculizan nuestros pasos hacia adelante y que, a su vez, ayudó a mejorar en lo que hacemos.
Naturalmente, como los Estados Unidos, nunca aceptar puntos de vista, sin embargo, se presenta, que socavan nuestro sistema de base o de interés nacional. Para nosotros, un diálogo como el que es simplemente inaceptable. Esta es la línea de fondo y nunca darse por vencido. Esta prueba del S & ED proporciona una oportunidad para nosotros para construir sobre los logros pasados ​​y mirar hacia adelante hacia el futuro.
El panorama internacional está experimentando cambios profundos y complejos. A pesar de muchas de nuestras diferencias, nuestros intereses comunes también están creciendo. Para nosotros, el diálogo franco y leal cooperación sigue siendo la dirección correcta. Tenemos que levantar nuestra, la confianza mutua estratégica a nuevas alturas a través del diálogo y la confianza comienza con la comunicación y los intercambios. Los más intercambios de comunicación que tenemos, menos malentendidos y desacuerdos. También tenemos que forjar nuevos consensos en la defensa de la paz mundial y el desarrollo a través del diálogo.
China es el mayor país en desarrollo del mundo, los Estados Unidos, el más grande desarrollado. La importancia de nuestras relaciones han ido mucho más allá del ámbito bilateral y adquirió un significado global. La buena cooperación entre China y Estados Unidos puede servir como un ancla para la paz mundial y la estabilidad y un motor para la prosperidad y el desarrollo.
Estimados colegas, esta ronda de S & ED presenta un nuevo modelo de gran relación de país que se basa en la no-conflicto, no confrontación, el respeto mutuo y la cooperación voluntaria. Estoy seguro de que los resultados del diálogo aumentará aún más nuestra confianza en la construcción de un nuevo modelo de gran relación país. Unamos nuestras manos y escribir un nuevo capítulo en la cooperación a través del Pacífico. Gracias. (Aplausos.)
MODERADOR: Por favor dar la bienvenida al Secretario del Tesoro de los Estados Unidos.
SECRETARIO LEW: Es un placer para mí unirme a vicepresidente Biden, la secretaria de Kerry, en acoger el viceprimer ministro Wang, consejero de Estado de Yang, y toda la delegación china en Washington para esta quinta ronda de los Diálogos Estratégicos y Económicos. Me complace que el Secretario Kerry podría hacerlo de nuevo, y sé que todo el mundo se une a mí para desearle una pronta recuperación Teresa.
También es bueno estar de vuelta entre tantos amigos en las salas familiares del Departamento de Estado. Estoy feliz de estar de vuelta aquí hoy. Y ofrecer mis condolencias a las familias y amigos de los dos estudiantes chinos muertos en trágico accidente aéreo del sábado en San Francisco, y el pueblo estadounidense que conoce que esos dos estudiantes en nuestros pensamientos y oraciones, y sus familiares y amigos.
Nos reunimos en un momento en que los ciudadanos de nuestros dos países están buscando a sus políticas para avanzar en políticas que conduzcan a una mayor prosperidad, equidad y oportunidad. Las principales economías como la nuestra son desafiados constantemente a reformar y adaptar y fortalecer nuestras instituciones. Lo sabemos por nuestra propia experiencia de recuperación de la crisis financiera, y sabemos por el actual proceso de transición a la próxima etapa de su desarrollo económico.
Hace cinco años, después de la peor crisis en una generación, Estados Unidos prometió al mundo que queremos abordar las vulnerabilidades de nuestra economía, y lo hicimos. Nos recapitalizarse y reparamos nuestros bancos, revisado nuestro sistema de regulación financiera, y impulsó una recuperación de la demanda privada. Como resultado de estas políticas audaces, nuestra economía ha crecido durante 40 meses consecutivos, y estamos a punto de continuar un crecimiento fuerte y de base amplia. Nuestras empresas han creado más de siete millones de puestos de trabajo, y nuestro mercado de la vivienda se está recuperando.
Pero tenemos un montón de trabajo por delante. Nuestra principal prioridad es hacer crecer nuestra economía y crear puestos de trabajo de la clase media. En China, su economía está pasando por una transición sistémica en la que se requieren cambios importantes y fundamentales en la política para sostener el crecimiento en el futuro. Damos la bienvenida a los compromisos de reformas orientadas al mercado que usted ha hecho. Estas reformas reconocen el imperativo de cambiar con el consumo interno, una mayor innovación en el sector privado, una economía que está más abierto a la competencia con los precios más flexibles, incluyendo el tipo de cambio y tasas de interés, y un sistema financiero más flexible.
Ahora, si bien hay que guiar a cada nuestro futuro económico mediante la ampliación de la clase media de nuestros países, lo que cada uno haga el ámbito nacional las cuestiones enormemente entre sí. Sí, nuestras economías están interconectadas, pero lo que hace difícil que importa es garantizar que nuestras economías están creciendo en una forma que sea equilibrada, beneficiosa, y compatibles entre sí. Ese es nuestro desafío.
En las dos economías más grandes del mundo, hay demasiado en juego para nosotros dejar nuestras diferencias vienen en el camino del progreso. Para los Estados Unidos, esto significa una relación económica que nuestras empresas y trabajadores operan en igualdad de condiciones y donde los derechos de las personas que participan en la economía global, incluyendo los innovadores y los titulares de la propiedad intelectual, son preservados y protegidos de gobierno intrusión cibernética patrocinada. Significa trabajar juntos para abordar los desafíos comunes, como el cambio climático, la seguridad energética y alimentaria, y la conducta en el ciberespacio. La cooperación en estos ámbitos es absolutamente fundamental para nuestro futuro y el futuro del mundo también.
A medida que nuestros dos presidentes han dejado claro, estamos cooperando para hacer frente a los desafíos que enfrentamos, la identificación de intereses comunes en lo que podamos, y dirigiéndose directamente a nuestras diferencias. El Diálogo Estratégico y Económico es fundamental para la generación de la cooperación práctica en cuestiones a través de nuestra relación y un lugar en el que podemos lograr un progreso real. Este diálogo reúne a los tomadores de decisiones clave de ambos países para abordar los temas críticos que enfrentamos. Ha dado lugar a importantes resultados tangibles para ambas partes, y estoy seguro de que vamos a seguir para lograr avances concretos.
Durante nuestras conversaciones, voy a alentar a China a seguir adelante con decisión en los compromisos importantes que ha hecho la transición a un patrón más equilibrado y sostenible de crecimiento. Esta transición será fundamental para el éxito de China y como consecuencia de la economía mundial. En el futuro, creo que hay mucho que podemos lograr juntos, y por eso nos anima a trabajar con diligencia, en forma cooperativa, y sinceramente al abordar los retos a los que nos enfrentamos.
Gracias, y doy la bienvenida a nuestros visitantes para estos dos días de reuniones. (Aplausos.)
MODERADOR: Por favor, dar la bienvenida al Consejero de Estado de la República Popular de China.
El consejero de Estado YANG: (Via intérprete) El Honorable Secretario de Estado John Kerry, el Honorable Secretario de Hacienda, Jacob Lew, Su Excelencia el viceprimer ministro Wang Yang, señoras y señores, queridos amigos. En primer lugar, en nombre del viceprimer ministro Wang y en el mío propio, deseo expresar mi agradecimiento al lado de EE.UU. para su expresión de condolencias en el accidente de avión, la muerte de los dos jóvenes estudiantes chinos, y la lesión de la otros ciudadanos chinos.
Es para mí un gran placer para presidir la quinta ronda de China y EEUU Diálogos Estratégicos y Económicos, junto con el viceprimer ministro Wang, Secretario Kerry, y el secretario de Lew. Una característica clave de esta ronda de diálogo es que muchas cosas son nuevas. Tanto China como Estados Unidos han entrado en un nuevo período. El presidente Obama ha iniciado su segundo mandato en el que se pretende revitalizar la economía y avanzar en las reformas sociales. China, en su enorme progreso económico y social a lo largo de tres décadas de reforma y apertura, ha hecho de guía por la nueva dirección central con el camarada Xi Jinping como secretario general. El pueblo chino está tratando de hacer realidad el sueño chino, un sueño que busca lograr la prosperidad del país, la renovación de la nación y la felicidad de las personas. El sueño chino y los hermosos sueños de personas en todo el mundo, incluyendo el sueño americano, son concertadas y mutuamente complementarias entre sí.
La relación China-Estados Unidos ha llegado a un nuevo punto de partida. Durante la reunión estratégica, constructiva e histórica celebrada entre nuestros dos presidentes en el Annenberg Estate mes pasado, las dos partes acordaron trabajar juntos para construir un nuevo modelo de gran relación de país basado en el respeto mutuo y la cooperación de beneficio mutuo. Esto marca el rumbo y se extrae el modelo para el futuro desarrollo de las relaciones chino-estadounidenses. Bajo la nueva situación ante nuevas oportunidades, el S & ED ha adquirido nuevas misiones y tareas. El viceprimer ministro Wang, mis otros colegas chinos, y he venido aquí con el propósito de implementar el acuerdo alcanzado entre nuestros presidentes y avance el nuevo modelo de gran relación nacional entre nuestros dos países.
En esta ronda del S & ED, esperamos incrementar el entendimiento mutuo con la cara de EE.UU.. China está tratando de cumplir con lo que llamamos los dos goles centenarios, es decir, para completar la construcción de una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos por el 100 º aniversario del Partido Comunista de China, y para convertir a China en un país socialista moderno, que es fuerte, próspero, democrático, culturalmente avanzado y armonioso por el centenario de la República Popular de China. China va a mantener su compromiso de reformar en la apertura, se adhieren a la senda del desarrollo pacífico y la estrategia de ganar-ganar de la apertura, ser un actor responsable y contribuir a la construcción del sistema internacional. Hacemos esto porque queremos ofrecer una vida mejor a nuestro pueblo y ayudar al mundo - ayudar a hacer del mundo un lugar más pacífico, estable y próspero. En esta ronda del S & ED, esperamos ampliar y profundizar la cooperación práctica con el lado de EE.UU..
Existe enorme colaboración en el ajuste estructural de la economía de ambos países. Las relaciones militares-militares gozan de un buen impulso de desarrollo que debe ser valorado y mantenido por ambas partes. Nuestra gente está bien dispuestos el uno al otro, y hay un amplio espacio para algunos nacionales, culturales y de pueblo a los intercambios y la cooperación. China está dispuesta a llevar a cabo todo tipo de cooperación dimensional con el lado de EE.UU. para producir el mayor número de resultados de beneficio mutuo como sea posible para el beneficio de nuestros dos pueblos. En esta ronda del S & ED, esperamos mejorar la coordinación y la cooperación con el lado de EE.UU. en asuntos globales internacional, regional y local. Las dos partes deben intensificar la coordinación de políticas macroeconómicas, profundizar la comunicación sobre problemas candentes regionales, trabajar juntos para hacer frente a estos desafíos globales como el cambio climático y la seguridad cibernética, promover el crecimiento económico global, mantener la estabilidad regional, y proteger nuestra patria, el planeta Tierra.
En esta ronda del S & ED, esperamos explorar con el lado de EE.UU. de la mejora de nuestro mecanismo de diálogo. Damos la bienvenida a los resultados positivos del tercer Diálogo Estratégico de Seguridad, el Grupo de Trabajo de Cambio Climático y el Grupo de Trabajo Cibernético. Esperamos que las dos reuniones de grupos pequeños con nuestros colegas estadounidenses sobre la seguridad energética y el cambio climático para fortalecer la comunicación política y la cooperación práctica en estos campos. Y vamos a explorar el establecimiento de nuevos sub-diálogos y grupos de trabajo para conocer y atender las demandas de nuestra creciente relación.
China es el mayor país en desarrollo y los Estados Unidos es el país más desarrollado. Hay muchos intereses en común entre nosotros, así como algunas fricciones y dificultades. Sin embargo, los intereses comunes son muy superiores a las diferencias. Hay que buscar el consenso, compartiendo diferencias y convertir nuestras disputas y diferencias en común. Y debemos trabajar juntos para avanzar en nuestra relación. China es un gran país responsable, y hemos estado trabajando con los Estados Unidos y otros países para responder a la crisis financiera internacional. Y también trabajamos con todos los países del mundo para luchar contra el terrorismo.
Según las estadísticas internacionales autorizados, China contribuye a más del 80 por ciento al crecimiento económico asiáticos ', y entre los P-5 países del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, China es el más grande de tropas - mantenimiento de la paz nacional que aportan contingentes. Y dentro de su capacidad como miembro de la P-5, China contribuirá a la paz mundial, la estabilidad y el desarrollo. Creemos que el vasto Océano Asia-Pacífico puede acomodar el desarrollo común de China y Estados Unidos, y que estamos dispuestos a trabajar con los EE.UU. y otros países para hacer de nuestra debida contribución al desarrollo de Asia y el desarrollo de la región del Pacífico . También esperamos que los países pertinentes honrarían sus compromisos ya través de consultas y negociaciones bilaterales, en particular, los que entre y entre los países en cuestión, funcione correctamente y solucionar las diferencias en los territorios. Y sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo, estamos dispuestos a mantener un diálogo sobre derechos humanos con Estados Unidos.
El crecimiento de las relaciones de militares a militares entre los dos países se está desarrollando hacia una dirección del sonido, y al mismo tiempo, es mi opinión de que el potencial de la cooperación entre China y EEUU aún carece de impulso. Con el desarrollo de la ciencia y la tecnología, China ha mejorado su competitividad en ciertas áreas. Sin embargo, este crecimiento se limita a ciertas áreas, y todavía hay una gran brecha entre nosotros y el mundo desarrollado. Hay concursos, pero estos concursos deben realizarse sobre la base del respeto mutuo, y estos deben ser las competencias de sonido.
Señoras y señores, queridos amigos, es importante aprovechar nuevas formas de pensar y de tomar medidas activas para construir el nuevo modelo de gran relación nacional entre China y Estados Unidos. Vamos a construir en los últimos cuatro S & ED, avanzamos en la dirección establecida por nuestros presidentes, y trabajar de manera innovadora para obtener resultados positivos y fructíferos en esta ronda de diálogos con el fin de inyectar un nuevo impulso a la cooperación entre China y Estados Unidos a través del Océano Pacífico. Gracias. (Aplausos.)
MODERADOR: Por favor dar la bienvenida al Secretario de Estado de los Estados Unidos.
SECRETARIO DE KERRY: El viceprimer ministro Wang y el consejero de Estado Yang, gracias por estar aquí con nosotros. Bienvenidos a los Estados Unidos y el Departamento de Estado. Y el secretario Lew, bueno tenerte por aquí, y estoy encantado de dar la bienvenida a otros miembros tanto de la China y la delegación estadounidense, y en particular nuestro nuevo colega en el gabinete, Penny Pritzker, el secretario de Comercio, y nuestro representante comercial de Mike Froman, y nuestro nuevo cuño, aprobada anoche por el Senado de Estados Unidos, el nuevo Secretario de Estado Adjunto para Asuntos del Este de Asia Pacífico Danny Russel. Felicitaciones a usted. Estamos felices por ti.
I - antes de empezar mis comentarios, sólo quiero dar las gracias a todos por sus buenos deseos extraordinarios en los últimos días. Teresa está haciendo mejor, en proceso de evaluación, y esperamos mejorar. Quiero dar las gracias a todos por la extraordinaria efusión de buenos deseos. Ha sido realmente muy especial.
Estamos muy, muy humildes por las muestras de apoyo. Creo que está llegando a lo largo, y sé que ella es capaz, que va a agradecer a todo el mundo a sí misma.
Dicho esto, quiero dar las gracias a todos por venir aquí esta mañana. Quiero dar las gracias al Vicepresidente por sus comentarios y sus esfuerzos muy prolongados y devoto con respecto a la relación con China. Y el secretario Lew, gracias por co-presidencia. Y mi otro co-presidentes, nos sentimos honrados de estar aquí con ustedes.
Este es el quinto diálogo, y quiero dar las gracias a nuestros amigos de China para la extremadamente generosa, cálida bienvenida que recibí cuando fui a Beijing hace unos meses. Tuve el privilegio de sentarse con el consejero de Estado en el Diaoyutai Guesthouse, justo en el mismo cuarto donde Henry Kissinger recibió una invitación para el presidente Nixon para visitar a Mao Zedong, la invitación que viene de Chou En-lai.
Y creo que es justo decir que desde entonces ha habido un extraordinario viaje entre nuestros países. Y tenemos, como dice el refrán, el viaje de mil millas comienza con un solo paso, y ese paso se tomó en aquel entonces. Pero todavía tenemos un montón de pasos que podemos tomar juntos.
Y como expresé al consejero de Estado ayer por la noche en la cena, no hay duda en mi mente que mucho después de que todos hemos terminado nuestro turno en estos diálogos, mucho después de haber dejado la vida pública, China y Estados Unidos continuarán, a lo largo de este siglo, para ser capaz de dar el ejemplo como las dos economías más poderosas, los dos países con el mayor alcance global y la mayor capacidad de poder influir en el resultado de una vida en este planeta. Yo digo que en los desafíos que enfrentamos, con respecto a los conflictos en el mundo, la proliferación nuclear, el cambio climático global, los temas del ciberespacio y la guerra cibernética y otros desafíos complicados de este momento.
Tuve la oportunidad cuando yo estaba en Beijing para ver de primera mano la forma en que esta asociación está creciendo y, francamente, puede prosperar aún más. Caminé a través de una exposición de los proyectos de energía, trabajando líderes chinos Americana de lado a lado y desde el gobierno y el sector privado y la sociedad civil, demuestra toda una serie de avances tecnológicos. Y eso vino de la puesta en común de ideas y recursos y el compromiso de ambas partes de trabajar juntos, no sólo, el Sr. Vice Premier, para tener un diálogo, pero para sacar de las propuestas y las formas en las que podemos específicos de diálogo, en hecho, cooperar y hacer una diferencia.
Cuando fui por primera vez a China a principios de 1990 como senador, simplemente no existía esa cooperación. Pero hoy en día, gracias a iniciativas como el diálogo, sabemos que es posible, pero no sólo posiblemente, pero absolutamente esencial que si nos vamos a enfrentar los desafíos globales que enfrenta tanto de nuestros países tenemos que encontrar maneras de cooperar de forma más eficaz .
Así que el viceprimer ministro y el consejero de Estado, estamos contentos de que tenemos ahora la oportunidad de regresar a su hospitalidad, para mantener las conversaciones en marcha, y para buscar más formas de colaborar e innovar juntos. Doy la bienvenida a todas las personas de ambas delegaciones.
El primer Diálogo Estratégico y Económico fue realmente un evento histórico. Era un nuevo capítulo en la relación entre Estados Unidos y China. Y con cada año que pasa, hemos sido capaces de construir sobre este diálogo y que ahora, creo, lo hizo en el mecanismo clave para la gestión de la cooperación y la competencia entre nuestros países. Creo que el Vicepresidente dijo, y oí dos de nuestros interlocutores chinos decir que este diálogo es importante para nuestra capacidad de ser capaz de manejar el conflicto, así como nosotros tenemos diferencias entre nosotros. Y hemos visto de muy alto grado de participación de ambas partes.
Nuestra agenda es amplia y corta a través de pistas estratégicas y económicas. Y como una consecuencia del S & ED, hemos añadido el diálogo de seguridad estratégica en 2011 y nuevos grupos de trabajo sobre cuestiones cibernéticas y sobre el cambio climático este año. Creo que pone de relieve la importancia de estos dos días de reuniones.
El diálogo de este año, obviamente, trae una serie de caras nuevas a la mesa, entre ellos el mío. Y estamos aquí porque sabemos que nuestras preocupaciones compartidas son, en realidad, compleja. Pero reconocer que la complejidad, también reconocemos la urgencia de China y los Estados Unidos para encontrar un terreno común, que reúne a las contrapartes de todo a nuestros gobiernos a buscar, las conversaciones y las formas de cooperación de amplio alcance honestos.
Estamos aquí porque nuestros gobiernos están comprometidos con la idea de que realmente sustenta este mecanismo, y es la misma idea que llevó a nuestros presidentes juntos por la mencionada reunión histórica en California a menudo. Cuando nos encontramos con formas de fortalecer nuestros vínculos económicos, que estimula la innovación, que estimula el crecimiento, crea puestos de trabajo en ambos países.
Cuando profundizamos nuestra cooperación en temas de seguridad regional y mundial, que ayuda a toda nuestra gente a ser más seguro y proyecta la estabilidad en el mundo. Y, francamente, en un mundo donde cada vez más gobiernos están fallando y las poblaciones se están levantando y mirando por el orden y la estructura y posibilidades, es importante que las dos naciones líderes del mundo para encontrar una manera de dar un ejemplo de éxito entre los gobiernos. Cuando trabajamos juntos para construir la confianza y la buena voluntad y la comprensión, se abre la puerta a una mayor colaboración.
Ahora, quiero destacar que cuando tomamos una decisión, tiene un efecto dominó que van mucho más allá tanto de nuestras fronteras. Yo estaba en Addis Ababa recientemente en el 50 º aniversario de la Unión Africana. Como sabemos, China, Rusia, los Estados Unidos son los que invierten en China [1], todos haciendo una diferencia. Y China es el mayor inversor de todos.
Ya estamos trabajando en algunos de los desafíos que amenazan la seguridad mundial. Estamos presionando para que una Península Coreana libre de armas nucleares, prevenir junto a un Irán nuclear. Y estamos promoviendo la estabilidad en el transporte marítimo de Asia.
Estamos juntos tenemos la responsabilidad de responder a los retos emergentes que nos afectan y llaman la atención sobre los desafíos para el resto del mundo. ¿Cómo vamos a frenar el cambio climático? ¿Cómo vamos a nueva tecnología pionera de energía, que es, de hecho, la respuesta al cambio climático? La política energética es la solución al cambio climático. ¿Cómo vamos a apoyar el crecimiento inclusivo y de amplia base en un orden basado en normas a través de la región de Asia Pacífico?
Nuestro pueblo, al igual que las personas de todo el mundo, están buscando a los dos países para ayudar a responder estas preguntas. Y aquí en los próximos dos días, trabajando juntos, podemos acercarnos a esas respuestas.
Mis amigos, mientras que este diálogo se acerca cooperando en nuestros intereses compartidos, es - como el consejero de Estado y viceprimer ministro ha dicho, se trata también de hacer frente a nuestras diferencias, hablando con franqueza acerca de ellos, y tratando de encontrar la manera de gestionarlos. Nunca vamos a estar de acuerdo en todo, y vamos a tener una conversación franca sobre las cuestiones en las que no vemos ojo a ojo, ya que es sin duda la mejor manera de manejar constructivamente nuestras diferencias y aumentar la comprensión.
Así que la importancia de este diálogo realmente no podría ser más claro. Estoy seguro de que los próximos dos días van a ser productivo y que vamos a ser capaces de construir sobre lo que este diálogo se ha logrado en los últimos cuatro años.
Así que gracias a todos por su compromiso con este esfuerzo y por todo lo que todos los miembros de este grupo de trabajo, que han estado trabajando para esta reunión de dos días, se han hecho para ayudar a hacer de este un constructivas dos días. Esperamos resultados positivos. Gracias por estar con nosotros. (Aplausos.)